La rubrique Dire, ne pas dire du site de l'Académie française, créée en octobre 2011, donne le point de vue de l'Académie sur les fautes, les tics de langage et les tournures ridicules le plus fréquemment observés dans le français contemporain.
Cette rubrique propose chaque mois des articles sur les emplois fautifs, les extensions abusives, les néologismes et les anglicismes, etc.
On y apprend ainsi que si l'on peut admettre dans le langage familier des tournures avec « histoire de » pour parler de sujets légers, comme dans « je passerai histoire de prendre un verre », cette formule est à éviter lorsque l'on parle de sujets plus graves.
De même, il nous est rappelé que si « cool » en français s'entend pour « calme, décontracté », voire « nonchalant », mais aussi « gentil, agréable », en anglais, cet adjectif peut aussi signifier « effronté, d'un grand culot ».
Si vous êtes sensible au bon usage du français, vous pouvez également demander à l'Académie si telle ou telle expression, lue ou entendue, est correcte et d'en préciser, le cas échéant, les conditions d'emploi.